Tuesday, September 22, 2009
Antonio Machado, Campos de Castilla. (trans. from Spanish by Stanley Appelbaum).
New York, Dover Publications, 2007. trade paperback, 195 pps.
I was first introduced to the Dover line of dual-language books (Spanish on the left side/translation on the right side) during my foray into community college level Spanish courses several years ago. During those four semesters in which I engaged in my lifelong dream of learning Spanish, I quickly found that I needed more than textbooks and language labs. That void was filled by Dover dual-language books. Although today I read Spanish-language newspapers and periodicals, I have not set down these books which I favored early on.
Antonio Machado (1875-1938) was a teacher and poet from Seville Spain who spent some time in the Old Castile province at a teaching job. It was from that time that this, his second published book of poetry, hails. The poetry itself is lyrical and descriptive both in Machado's native Spanish and in Appelbaum's translated English. I was at once enchanted by his use of colorful adjectives as well as by his subject matter-- common people and the countryside of Castile.
highly recommended for those who love Spanish poetry written in Spanish